Quick note: Ἐν Ἐφέσῳ notices from the linguistics literature that the meaning of demonstratives in Modern Greek depends on their position: αυτό το μπουτάκι "that-one the pork-joint" is more physical deixis ("that pork joint which I'm pointing at"), whereas το μπουτάκι αυτό "the pork-joint that-one" is more discourse deixis ("that pork joint which I mentioned before").
He considers this may shed light on the use of demonstratives in New Testament Greek—and commenter Carl Conrad notes this is already known of Classical Greek, complete with Smyth reference.
Μεζεδάκια Ντεγκρές
-
Ίσως έπρεπε να τα γράψω Ντε Γκρες ή και de Grèce, αλλά κι έτσι θα τα
καταλάβετε. Εννοώ βέβαια την είδηση ότι τα μέλη της βασιλικής οικογένειας
θα ζητήσου...
1 day ago
0 comments:
Post a Comment