Quick note: Ἐν Ἐφέσῳ notices from the linguistics literature that the meaning of demonstratives in Modern Greek depends on their position: αυτό το μπουτάκι "that-one the pork-joint" is more physical deixis ("that pork joint which I'm pointing at"), whereas το μπουτάκι αυτό "the pork-joint that-one" is more discourse deixis ("that pork joint which I mentioned before").
He considers this may shed light on the use of demonstratives in New Testament Greek—and commenter Carl Conrad notes this is already known of Classical Greek, complete with Smyth reference.
Michel van Rijn (1950-2024)
-
So … Michel van Rijn is dead. Art dealer, forger, smuggler, conman,
criminal, informant and inkslinger: whose long-vanished eccentric website
exposed many ...
13 hours ago
0 comments:
Post a Comment